夜 宿 山 寺 Dạ Túc Sơn Tự
危樓高百尺
Nguy lâu cao bách xích
手可摘星辰
Thủ khả trích tinh thần
不敢高聲語
Bất cảm cao thanh ngữ
恐驚天上人
Khủng kinh thiên thượng nhân
李白 Lý Bạch
Lầu
này, trăm bộ thật cao.
危樓高百尺
Nguy lâu cao bách xích
手可摘星辰
Thủ khả trích tinh thần
不敢高聲語
Bất cảm cao thanh ngữ
恐驚天上人
Khủng kinh thiên thượng nhân
李白 Lý Bạch
Đêm ngủ ở chùa trên núi.
Ngôi lầu trăm thước cao.
Tay với đụng ngôi sao.
Không dám nói to tiếng.
Sợ ồn tới Nam Tào.
VHKT
Dơ
tay với được ngôi sao trên trời.
Chẳng
dám lớn tiếng để rồi,
Ồn
ào động tới các người thiên cung.
VHKT
No comments:
Post a Comment