Như đã hứa, hôm nay tôi khởi đăng nguyên quyển
Đại Việt thắng
Nguyên Mông?
Vì còn phải
tìm các hình chụp cũng như hình vẽ nên mất nhiều thời gian. Vì vậy mỗi tuần tôi
chỉ đăng hai bài thôi. Xin bạn đọc thứ lỗi.
Mở đầu
Tôi vẫn thích
đọc lịch sử và nhất là sử Việt. Một thời gian trước đây (khoảng 2005), tôi được
đọc một số bài viết về các cuộc chiến thắng của Việt Nam trong cuộc kháng chiến
chống quân Mông Cổ do bạn Loi Ho Dang đăng trên diễn đàn của Viện Việt Học
(http://www.viethoc.org/phorum/list.php?9), nhưng lâu quá tôi không còn nhớ tên
của đề mục là gì? Trong đề mục đó có nhiều người ủng hộ và cũng có người chống
đối. Người chống đối cho rằng con số lính Mông Cổ mà lịch sử ghi là bịa đặt, và
chiến thắng chỉ là may mắn thôi. Trong các người chống đối mạnh mẽ nhất là bạn
có bút hiệu là wla.
Có lẽ những
người chống đối đã dựa vào các quyển sử Trung Quốc và các quyển sử ngoại quốc
khác. Tất cả các sử gia trên thế giới trước đây đều dựa vào lịch sử Trung Quốc
một nước lớn nhất thế giới và có nhiều ảnh hưởng tới khắp thế giới. Trong thời
gian trước năm 1954, sử gia trên thế giới hầu như chẳng mấy biết lắm về Việt
Nam. Họ chỉ nhìn Việt Nam là phần đất nhỏ, yếu đuối của thuộc địa Indochine
(Đông Dương) của Pháp. Vì vậy trong các quỷên sử nói về cuộc chiến giữa Đại
Việt và Nguyên Mông, đại đa số các sử
gia này ghi rất vắn tắt và chỉ nói phớt qua là Nguyên Mông đã rút về vì thời
tiết khắc nghiệt.
Lý luận của các
sử gia thế giới mới thoạt đọc qua thì thấy cũng chấp nhận được, tuy nhiên nếu
nghĩ cho kỹ sẽ thấy có vài điều mà ta phải giải thích khác đi cho hợp lý.
Quyển sách này
ghi lại các lý do và dẫn chứng tại sao dân Đại Việt lại thắng Nguyên Mông. Một
phần của quyển sách là các bài viết của tôi cũng như một số bạn đã đóng góp trên
trang Việt sử của Viện Việt Học. Tuy nhiên, tôi đã sắp xếp lại cho mạch lạc và
thêm nhiều thí dụ để chứng minh cho các lý lẽ của mình. Lúc đầu tôi không có ý
viết thành quyển sách nhưng nhiều bạn đọc có ý khen và khuyến khích nên tôi bạo
gan viết thành sách cho độc giả xem.
Trong quyển sách
này, chúng tôi dựa vào tài liệu lịch sử của các quyển sách đã xuất bản (sắp
theo mẫu tự a,b,c…):
“A Concise
History of China” của J.A.G Roberts.
Harvard University Press- Cambridge, Massachusetts. 2002 |
“A History
of Hungary”
László Kontler- Palgrave Macmillan-2002 |
“A Histoty of
Russian”
Jessy ED. Clarkson- Random House- Second edition 1961 |
“A Mordern History
of Japan” James L. McClain.
W.W. Norton & Company- 2002 |
A Trveller's
History of Athens- Richard Stoneman
Interlink Books- 2004 |
“A Traveler’s
History of China” Stephen G. Haw-
Third edition- An imprint of Interlink Publishing Group, Inc. 2001 |
“All Under
Heaven” của Rayne Kruger.
John Wiley & Son 2003 |
“An Nam Chí
Lược” Lê Tắc-
Ủy Ban phiên dịch sử liệu Việt Nam của Viện Đại Học Huế 1961. Ấn bản điện tử do các ông: Lê Bắc, Công Đệ, Doãn Vượng thực hiện. |
“Beijing”
(Bắc Kinh) Lillian M Li, Alison J. Dray-Novey và Haili Kong.
First edition 2007- Palgrave Macmillan |
"Các đời
vua chúa nhà Nguyễn” Trần Quỳnh Cư và Trần Việt Quỳnh. Nhà xuất Bản Thuận
Hóa- 2005.
|
“Cairo- The City
Victyorious” của Max Rodenbeck.
Alfred A. Knpopf- 1999 |
“Cairo”
André Raymond-
Willard Wood dịch- Havard University Press- 2000 |
“Cambridge
Illustrated History of China” Patricia Buckley Ebrey.
Cambridge University Press 1996 |
“China- An
Illustrated History”- Young Ho.
Hippocrene Books, Inc- 2000 |
“China- Empire
and Civilization” Edward L.
Shaughnessy.
Oxford University Press- 2000 |
“Chu Dịch với
binh pháp” tác giả: Khương Quốc Thụ- bản dịch
Nguyễn Hữu Tưởng- Đại Học Quốc Phòng (Ấn bản điện tử) |
“Cuộc kháng
chiến chống xâm lược Nguyên Mông thế kỷ XIII”
Hà Văn Tấn và bà Phạm Thị Tâm. In lần 2- Khoa học Xã hội 1970 |
“Đại Việt Sử Ký
Bản Kỷ Toàn Thư” do nhà xuất bản giáo dục Hà Nội phát hành. Ấn bản điện
tử
|
“Genghis Khan
& the Mongol Conquests 1190-1400” Stephen Turnbull
Osprey Publishing- 2003 |
“Georgia A
Sovereign country of the Caucasus” Roger Rosen.
Odysssey Publication- 1991 |
“Ghenghis Khan
and the Mongol Empire” Miriamn Greeblatt
Benchmark Books- 2002 |
“Greece- An
Illustrated History” Tom Stone
Hippocrene Books, Inc- 2000 |
“History of
Nations Russia” của Dereck C.Maus.
Greenhaven Press 1991 |
“Hungary”
Geography Depart.
|
“Indonesia in
Picture” Jeffrey Zuehlke.
Twenty-First Century Books- 2006 |
In Search of The
Trojan War- Micheal Wood
University of California 1998 (Berkely & Las Angeles) |
“Khâm Định Việt
Sử Thông Giám Cương Mục”
do nhà xuất bản giáo dục Hà Nội phát hành- 1998 |
“Lịch Sử Trung
Hoa” q V
của Nguyễn Hiến Lê. Ấn bản điện tử |
“Life in Genghis
Khan’s Mongolia”
Robert Taylor- Second edition- Lucent Books- 2001 |
“Modern Japan A
Historical Survey” Mihiso Hane.
Westview Press- 1986 |
“Mongolia
Enchantment of the world” Allison Lassieur.
Children's Press- 2007 |
“Mongolia: A
Country Study” của Federal Research Division Library of Congress, edited
by Rober L Worden và Andrea Matles Savada.
|
“Myanmar in
Picture” Tom Streissguth.
Twenty-First Century Books- 2008 |
“Nations in
Transition Hungary”
Raymond Hill- Second edition, Fact On Life, Inc. 2004. |
“Poland An
Illustrated History” Iwo Cyprian Pogonowski.
Hippocrene Books, Inc- 2003 |
“History of Russia
and the USSR”
Peter Neville- Second edition- Interlink Books 1994 |
"Russia. An
Illustrated History"- Joel Carmicheal.
Hippocrene Books, Inc.- 1999 |
“The Great Wall
of China” Daniel Schwartz
Thames & Hudson Ltd- 2001 |
“The History of
Japan” Louis G Perez.
Greenwood Press- 1998 |
"The
History of Indonesia” của Steven Drakely.
Greenwood Press- 2005. |
“The History of
Nations- China” C.J. Shane
Greenhaven Press 2003. |
“The History of
Nations Russia” Dereck C. Maus-
Greenhaven Press 2003 |
“The Land and
People of Mongolia” John S Major.
J.B Lippincott xuất bản 1990 |
“The Mongol
Empire” George Lane.
Greenwood Press- 2006 |
“The Story of
Great Britain” Rebecca Fraser
W.W. Norton & Company, Inc- 2005. |
“Việt Sử Toàn
Thư” của ông Phạm Văn Sơn.
Thư Lâm ấn quán- 1960- Sàigon. |
“When China
Ruled The Seas” của Louise Levathes.
Nhà xuất bản: Oxford New York- 1994. |
Một số sách
nghiên cứu về voi, ngựa cùng mốt số trang sử trên internet.
Ngoài ra chúng
tôi cũng còn dựa vào một số bài trong Nguyên Sử do ông/bà Tích Dã lấy bài từ [www.guoxue.com] dịch và đăng lên trang sử website của Viện Việt
Học:
Thêm vào đó là độ
10 trang sử của các website trên khắp thế giới cũng như các trương trình lịch
sử trên TV như History channel hay phim ảnh rồi phân tích tại sao Đại Việt[1]
thắng được quân Nguyên Mông, một đế quốc hùng cường nhất thế giới hồi ấy. Trước
hết, ta hãy xem lại địa lý nhân văn, lịch sử và văn hóa nước Mông Cổ này. Tiếp
theo ta hãy xem lại các trận đánh thắng và bại của Mông Cổ từ đông sang tây.
Tuy nhiên, muốn tìm hiểu Mông Cổ thắng hay thua ở một nước nào ta cũng phải
nghiên cứu sơ lược về quốc gia ấy trước đó một thời gian, và hiện trạng lúc ấy.
Rồi từ đó đem so sánh với cuộc chiến Nguyên Mông- Đại Việt mà đem ra một kết
luận.
Trong chương
cuối cùng là các bài viết trên diễn đàn tranh luận. Ngoài các bài chúng tôi
viết còn có bài góp ý của hơn 30 bạn đọc có tên được sắp theo mẫu tự sau đây:
AnhMỹ Trần,
bac le (Lê Bắc), bí bếp, Chân Tình, Châu Hùng, Cuong Vu, Cttt, Duy, Do An Huy, fanzung, honglangba,
Khách, khiêm chi, kt, Lê Hải Nam, HuongHo, Lí Tĩnh, Loi Ho Dang, Long Pham, macay,
NguoiConVienXu, Phạm Chánh Trung, Phùng Trọng Kiệt, pod, pvt, Quaduong,
sist, Sơn Điền, thuongshoo, thuy, Tích Dã, TNT, Trinh
Quoc Thien, TrongDiem, wla.
Riêng bác có bút hiệu: h và thoham cũng giúp chúng tôi
trong việc chuyển âm Phổ thông sang Hán Việt rất nhiều. Cám ơn hai bác.
Hy vọng quyển
sách sẽ giúp thêm các vị độc giả nhìn rõ hơn vào của lịch sử nước nhà cũng như
ở một vài nước khác trong thời gian ấy.
Thành thật cám
ơn các vị độc giả.
VHKT
[1] Quốc hiệu của nước ta vua do thứ ba nhà Lý – Lý Thánh
Tông đặt ra năm 1054. Khi Hồ Quý Ly cướp ngôi nhà Trần năm 1400, đổi quốc hiệu là Đại Ngu. Tiếp theo
là sự đô hộ của nhà Minh. Đến khi Lê Lợi đuổi quân Minh lại lấy quốc hiệu là Đại Việt. Mãi tới năm 1802, lúc Nguyễn Ánh đánh bại Nguyễn
Quang Toản nhà Tây Sơn, đổi quốc hiệu là Nam Việt, nhưng vua Càn Long nhà Thanh
sợ ý đồ của ta muốn lấy lại đất Việt từ thời Đông Châu (722-256 trước Công
Nguyên), nên đổi lại là Việt Nam. Như
vậy quốc hiệu này tồn tại từ 1054 đến 1804, tổng cộng trong thời gian 723 năm. Còn quốc hiệu Việt Nam chỉ mới tồn tại từ thời gian
1804 đến nay là trên 200 năm thôi. Có lẽ ta nên đổi quốc hiệu lại là Đại Việt,
vì quốc hiệu này do vua Lý đặt còn Việt
Nam do vua Càn Long, nhà Thanh đặt cho.
No comments:
Post a Comment