得舍弟觀書
Đắc xá đệ Quan thư
爾
到 江
陵 府,
Nhĩ
đáo Giang Lăng phủ
何 時 到 峽 州。
何 時 到 峽 州。
Hà
thì đáo Giáp Châu ?
亂 難 生 有 別,
亂 難 生 有 別,
Loạn
ly sinh hữu biệt
聚 集 病 應 瘳。
聚 集 病 應 瘳。
Tụ
tập bệnh ưng sưu
颯 颯 開 啼 眼,
颯 颯 開 啼 眼,
Táp
táp khai đê nhãn
朝 朝 上 水 樓。
朝 朝 上 水 樓。
Triêu
triêu thướng thủy lâu
老 身 須 付 托,
老 身 須 付 托,
Bạch
cốt cánh vô ưu.
杜 甫 Đỗ Phủ
Chú đã tới Giang Lăng phủ.
Khi nào đến Giáp Châu ?
Loạn ly, anh em sống xa cách,
Đoàn tụ, chắc bệnh sẽ khỏi.
Chớp chớp mở đôi mắt
Sớm nào cũng lên lầu trông.
Thân già này sẽ được nhờ gửi
Xương trắng này chẳng còn lo.
Khi nào đến Giáp Châu ?
Loạn ly, anh em sống xa cách,
Đoàn tụ, chắc bệnh sẽ khỏi.
Chớp chớp mở đôi mắt
Sớm nào cũng lên lầu trông.
Thân già này sẽ được nhờ gửi
Xương trắng này chẳng còn lo.
Nhận thư
em Quan
Chú đến Giang Lăng Phủ.
Bao giờ tới Giáp Châu?
Loạn ly mình cách biệt.
Đoàn tụ, bệnh qua mau.
Chớp chớp mở đôi mắt.
Ngày ngày đi tới lầu.
Thân già mong được gửi,
Xương trắng hết lo âu.
VHKT 2008
Giang Lăng, nghe
chú đến không lâu.
Có định bao giờ
tới Giáp Châu?
Ly loạn, anh em
thường cách biệt.
Đoàn viên, bệnh
hoạn chắc qua mau.
Ngày ngày, tay
ráng lau khô mắt.
Sáng sáng, chân
cố lê tới lầu.
Tuổi lớn, mong
thân này được gửi,
Xương tàn cho
chú khỏi lo âu.
VHKT 2008
No comments:
Post a Comment