Tuesday, April 16, 2013

Đăng Nhạc Dương lâu


登 岳 陽 樓                 

Đăng Nhạc  Dương lâu

昔 聞 洞 庭 水,                     

Tích văn Động Đình[1] thuỷ,
今 上 岳 陽 樓。                     

Kim thướng Nhạc Dương lâu[2].
吳 楚 東 南 坼,                     

Ngô Sở[3] đông nam sách,
乾 坤 日 夜 浮。                     

Càn khôn nhật dạ phù.
親 朋 無 一 字,                     

Thân bằng vô nhất tự,
老 病 有 孤 舟。                     

Lão bệnh hữu cô chu[4].
戎 馬 關 山 北,                     

Nhung mã quan san bắc[5],
憑 軒 涕 泗 流。                     

Bằng hiên thế tứ lưu

               Đỗ Phủ

 

Nghĩa
Lên lầu Nhạc Dương

Xưa nghe nói nước Động Đình hồ.
Nay được lên lầu Nhạc Dương .
Đất Ngô, đất Sở chia ở hai phía đông nam.
Trời đất suốt ngày nổi bập bềnh.
Bà con bằng hữu không có một chữ.
Thân già bệnh có chiếc thuyền côi đơn.
Quan san phía bắc đang trong binh lửa.
Tựa hiên, nước mắt chảy ròng ròng.

 

 

Hồ Động Đình lừng tiếng.                

Nay lên lầu Nhạc Dương.                          

Đông nam, Ngô cách  Sở.                          

Trời đất đầy mây vương.                   

Thân thuộc không tin tức.                 

Bệnh, già, thuyền rách bươm.           

Bắc phương trong khói lửa.              

Hiên tựa, lòng đau thương               

                                                VHKT

 

Động Đình nổi tiếng bấy năm trường.

Nay bước chân lên gác Nhạc Dương.

Chia cắt đông nam Ngô với Sở.

Đất trời lờ lững những mây vương.

Thân nhân, bằng hữu không tin tức.

Già bệnh chỉ còn thuyền rách bươm.

Phía bắc đang chìm trong khói lửa.

Tựa hiên, lệ đổ, cảnh tang thương.

VHKT



[1] Động Đình Hồ, nằm giũa hai tỉnh Hồ Nam và Hồ Bắc.
[2] Nhạc Dương lâu: lầu ở cửa Tây thành Nhạc Dương, một trong "Giang Nam tam đại danh lâu" (hai lầu còn lại là Đằng Vương các và Hoàng Hạc lâu).
[3] Ngô nay là địa phận các tỉnh Giang Tô, Chiết Giang.  Sở nay lả An Huy, Giang Tây, Hồ Bắc và Hồ Nam.
[4] Theo lịch sử thì Đỗ Phủ chết trong một chiếc thuyền rách nát.
[5] Chỉ việc Thổ Phồn vào xâm lược nhà Đường năm 768, Quách Tử Nghi phải đóng 5 vạn quân ở Phụng Thiên để phòng thủ

No comments:

Post a Comment