Monday, April 22, 2013

Bồi giang phiếm chu tống Vi Ban quy kinh


                     

Bồi giang phiếm chu tống Vi Ban quy kinh


       

Truy tiễn đồng chu nhật,
間。       

Thương xuân nhất thuỷ gian.
       

Phiêu linh vi khách cửu,
還。       

Suy[1] lão tiện[2] quân hoàn.
       

Hoa tập trùng trùng thụ,

山。       

Vân khinh xứ xứ san.
       

Thiên nhai cố nhân thiểu,
斑。       

Cánh ích mấn mao ban.

   Đỗ Phủ


Nghiã:

Sông Bồi dong thuyền đưa Vi Ban về kinh
Một buổi cùng trên thuyền tiễn nhau
Thương xuân với nước chung một dòng.
Thân khách lênh đênh đã lâu,
Già yếu, mừng gặp anh trở lại
Màu hoa tươi thắm trên cây trùng trùng.
Mây lơ lửng trên đỉnh núi nơi nơi.
Bên chân trời hiếm bạn cũ .
Vì vậy mái tóc càng bạc phơ .



Trên thuyền cùng tiễn nhau.             

Xuân tiếc, nước cùng màu                

Trôi nổi lâu làm khách.                              

Già mừng gặp lúc đau.                    

Hoa đơm trên bụi rậm.                               

Mây phủ chốn non sâu.                    

Quê khách ít tri kỷ,                                    

Cho nên đã bạc đầu.                        

                                                VHKT

Ngày ấy, trên thuyền đã tiễn nhau.

Thương cho xuân nước lại cùng màu.

Lâu rồi, trôi nổi thân làm khách.

Vui bạn trở về khi tớ đau.

Hoa thắm trùng trùng trong bụi rậm.

Mây xanh lớp lớp đỉnh non sâu.

Chân trời xa lạ không tri kỷ.

Bởi vậy cho nên bạc mái đầu.

 

VHKT

 



[1] giảm bớt, suy vong.
[2] ham muốn, thích.

No comments:

Post a Comment