Thursday, April 25, 2013

Bát trận đồ


八 陣 圖     

Bát trận đồ


功 蓋 三 分 國                             

Công cái[1] tam phân quốc[2],
名 成 八 陣 圖                             

Danh thành Bát trận đồ[3]
江 流 石 不 轉                             

Giang lưu thạch bất chuyển,
遺 恨 失 吞 吳                             

Di hận thất thôn Ngô[4].

         Đỗ Phủ

Ẩn dịch nghĩa:

Bát trận đồ
Công lớn, biết nước chia làm ba,
Nổi danh trận Bát Quái đồ.
Nước sông cứ chảy, đá không di chuyển,
Để lại hận đã không thôn tính Ngô.


Công lớn, chia ba nước.                   

Nổi danh bát trận đồ.                       

Sông trôi, nước chẳng chuyển.         

Di hận không tiêu Ngô.

                             VHKT

Tam phân thiên hạ được công to.                                  
Có trận Bát Quái làm cho danh lừng,
Sông chảy, mà đá lại ngừng.
 
 Buồn can Lưu Bị chớ dừng diệt Ngô.
                             VHKT

 



[1]che, đậy, trùm lên
[2] Khổng Minh chưa ra khỏi nhà đã biết TQ sẽ tam phân.
[3] Do Khổng Minh thời Tam quốc dựng thành, ở huyện Phụng Tiết, tỉnh Tứ Xuyên. Tướng Ngô là Lục Tốn bị quân Thục vây hăm tại đây, nhưng nhờ được nhạc phụ của Khổng Minh là Hoàng Thừa Nghiện chỉ đường nên ra thoát được.
[4] Lưu Bị đánh Đông Ngô để trả thù cho Quan Vân Trường, bị thua to về tay Lục Tốn.

No comments:

Post a Comment